Où l’alphabet latin est-il utilisé en Russie?

Artour Lebedev/Sputnik
La langue russe elle-même et les langues officielles des républiques russes reposent sur la base graphique de l’alphabet cyrillique, ce qui est inscrit dans la loi. Cependant, en Russie, l’on peut également apercevoir l’alphabet latin, et ce, à de nombreux endroits.

Suivez Russia Beyond sur Telegram ! Pour recevoir nos articles directement sur votre appareil mobile, abonnez-vous gratuitement sur https://t.me/russiabeyond_fr

Sur les plans de transport et les panneaux de signalisation

Aéroport moscovite de Cheremetievo

Dans les métros, aéroports, gares, stades et à la douane, l’affichage de navigation est traduit en anglais, et parfois en chinois.

Dans les grandes villes, les arrêts de transport public ont également commencé à être annoncés en anglais. Cela a débuté après les Jeux olympiques de Sotchi en 2014 et la Coupe du monde de la FIFA 2018 qui s’est déroulée en Russie.

Station de métro Pouchkinskaïa, à Moscou

Dans les grandes villes, les principaux toponymes sont indiqués en caractères latins sur les panneaux d’adresse et d’information. Les noms propres sont toutefois translittérés plutôt que traduits.

Dans les langues régionales

Panneau de rue doublé en russe et carélien à Petrozavodsk, capitale de la République de Carélie

Si toutes les langues officielles des républiques de Russie utilisent l’alphabet latin, certaines langues ne disposant pas du statut étatique ont cependant recours à l’alphabet latin. Il s’agit, notamment, du carélien et du vepse.

Dans les zones frontalières

Poste frontalier de Torfianovka entre la Russie et la Finlande

Sur les autoroutes à l’entrée des zones frontalières, les toponymes figurant sur les panneaux de signalisation sont tant en alphabet cyrillique que latin.

Dans les villes proches des frontières, l’on trouve en outre des enseignes traduites dans la langue du pays voisin, ce qui permet aux entreprises locales de promouvoir leurs services auprès des visiteurs étrangers.

Dans la signalisation commerciale

Café dans le centre historique de Vyborg, non loin de la Finlande

L’alphabet latin n’est néanmoins pas toujours destiné aux étrangers. Il est en effet utilisé ou « mélangé » au cyrillique, par exemple dans la dénomination d’entreprises ou de marques.

Enseigne d'un vendeur de chawarma à Saint-Pétersbourg

Parfois, cela semble... original.

Cantine de Russia Beyond, utilisant un jeu de mot:

Dans cet autre article, nous vous présentions quatre raisons expliquant pourquoi les Russes utilisent le cyrillique. 

Chers lecteurs,

Notre site web et nos comptes sur les réseaux sociaux sont menacés de restriction ou d'interdiction, en raison des circonstances actuelles. Par conséquent, afin de rester informés de nos derniers contenus, il vous est possible de :

Dans le cadre d'une utilisation des contenus de Russia Beyond, la mention des sources est obligatoire.

À ne pas manquer

Ce site utilise des cookies. Cliquez ici pour en savoir plus.

Accepter les cookies